depuis 2001
11時にフォーブール・サントノレの<エルメス本店>を皮切りに、11時半にヴァンドーム広場の<VCA>でお買い物を楽しみました。
その後で、パレ・ロワイヤルの二つ星レストラン<ル・グラン・ヴェフール Le Grand Vefour >で昼食を摂りました。1784年創業のカフェ・ド・シャルトルに起源をもつ230年の歴史を持つレストランです。
ナポレオン一世とジョセフィーヌが贔屓にしていた時期、ヴィクトル・ユーゴーが常連であった時期もあります。第一次大戦から第二次大戦終了までは閉鎖されていましたが、戦後は、常連となったジャン・コクトーとコレットの勧めでジャン・ポール・サルトル、シモーヌ・ド・ボーヴォアール、アンドレ・マルロー等が愛用したそうです。
シェフの挨拶が終わってから2時間半にわたって13品の美食に酔いしれました。
アントレ
Huîtres dans un bouillon d’algues et bonite, radis vert et rouge ( 海草のブイヨンに牡蠣をあわせたもの )
Foie gras de canard, fine gelée au céleri branche, betterave et navet multicolore ( 鴨のフォアグラ )
プラット
上から
Cabillaud rôti sur la peau, pesto coriandre, patate douce comme une semoule, condiment de pois chiches ( タラ )
Filet de barbue poêlé, polenta de riz vénéré, jus piquillos et orange ( ヒラメ )
Quasi de veau frotté aux épices colombo, tranches de butternut et de panais assaisonnées ( 子牛 )
チーズの盛り合わせ
御口直し
デザート
Thé ( サヴォワ地方の伝統菓子付き )
買い物を一度家に置きに帰ってから、今度は、午後8時からのバレエ< ローラン・プティ Roland Petit >を鑑賞するため<オペラ・ガルニエ>に出かけました。
久しぶりのスーパーデイになりました。
バラの花 Rose に替えました。 2013.03.26.